-
1 rompere gli argini
-
2 rompere
"to break;Brechen;quebrar"* * *1. v/t breakcolloq rompere le scatole a qualcuno get on someone's nerves colloq2. v/i colloq be a pain colloq fig rompere con qualcuno break it off with s.o.* * *rompere v.tr.1 to break*; to burst*; ( mandare in frantumi) to smash: rompere un piatto, un bicchiere, to break a plate, a glass; accidenti, ho rotto il vetro della finestra!, damn it! I've broken (o smashed) the window; rompere in due, in tre, to break in two (o half), in three; rompere in due un ramo, un bastone, to break (o to snap) a branch, a stick in two; il fiume ha rotto gli argini, the river has broken (o burst) its banks; rompersi un braccio, una gamba, to break one's arm, one's leg; rompersi il collo, l'osso del collo, to break one's neck // (mil.): rompere le righe, to break ranks: rompete le righe!, dismiss!; rompere le linee nemiche, to break the enemy's lines // rompere la faccia, il muso a qlcu., to smash s.o.'s face in // rompere le scatole a qlcu., (fam.) to drive s.o. crazy (o to get on s.o.'s nerves o to get s.o.'s goat); mi hai rotto ( le scatole), vattene!, you've driven me crazy, clear off! // non romperti la testa in quell'indovinello, don't rack your brains over that riddle // mi rompi i timpani con quella musica!, you're bursting my eardrums with that music! // (dir.) rompere i sigilli, to break the seals // chi rompe paga e i cocci sono suoi, (prov.) he who makes a mistake must pay for it and take the consequences2 ( interrompere) to break*: rompere il digiuno, to break one's fast; rompere il silenzio, to break the silence; rompere un'amicizia, to break up (o off) a friendship; rompere una relazione con qlcu., to break with s.o.; rompere un fidanzamento, to break off an engagement; rompere le trattative, to break off negotiations3 ( violare) to break*, to violate: rompere una promessa, to break a promise; rompere un giuramento, to break an oath // (dir.) rompere un accordo, un contratto, to break (o to pull off) an agreement, a contract◆ v. intr.1 ( interrompere i rapporti) to break* up: ha rotto con il fidanzato, she has broken up with her boyfriend4 (fam.) ( seccare) to bother: non rompere!, don't bother (me)!; quanto rompi!, don't be such a pain in the neck!5 ( straripare) to break*, to burst* its banks.◘ rompersi v.intr.pron.1 to break*: questa porcellana non si rompe facilmente, this china doesn't break easily // mi si è rotto l'orologio, my watch is broken2 (di vena, vescica) to rupture, to burst*: gli si ruppe una vena, he burst a vein3 (fam.) ( seccarsi) to be fed up (with): mi sono rotto di te e delle tue storie, I'm fed up with you and your stories.* * *1. ['rompere]vb irreg vt(gen) fig to break, (sfasciare) to smash up, (scarpe, calzoni) to split, (fidanzamento, negoziati) to break offrompere il silenzio/il ghiaccio — to break the silence/the ice
rompersi una gamba/l'osso del collo — to break a leg/one's neck
2. vip (rompersi)(gen) to breakPAROLA CHIAVE: rompere non si traduce mai con la parola inglese romp* * *['rompere] 1.verbo transitivo1) to break*; to crack [noce, nocciola]; to break*, to crack [ uova]; (strappare) to rip, to tear* [calze, pantaloni]rompere il muso a qcn. — pop. to smash sb.'s face
rompere gli argini — [ fiume] to break its banks
rompere il ghiaccio — fig. to break the ice
2) (far cessare) to break* [monotonia, silenzio, digiuno]; to upset* [ equilibrio]; to end [ isolamento]; to break* off [findanzamento, relazione, trattative]rompete le righe! — mil. fall out!
3) colloq. (seccare) to be* a pain in the neck2.rompere le scatole a qcn. — to be on sb.'s case, to pester the life out of sb.
rompere con — to break up with, to break away from [persona, gruppo]; to break with [ tradizione]; to make a break with [ passato]
hanno deciso di rompere — (lasciarsi) they decided to break it off
2) (scoppiare) to burst*3.verbo pronominale rompersi1) to break*; (strapparsi) to rip, to tear*-rsi una gamba, un braccio — to break one's leg, arm
- rsi la testa — (scervellarsi) colloq. to rack one's brains
3) (seccarsi) to be* fed up (di with), to be* tired (to death) (di of), to be* sick and tired (di of)••chi rompe paga (e i cocci sono suoi) — prov. = all breakages must be paid for
* * *rompere/'rompere/ [81]1 to break*; to crack [noce, nocciola]; to break*, to crack [ uova]; (strappare) to rip, to tear* [calze, pantaloni]; rompere il muso a qcn. pop. to smash sb.'s face; rompere gli argini [ fiume] to break its banks; rompere il ghiaccio fig. to break the ice2 (far cessare) to break* [monotonia, silenzio, digiuno]; to upset* [ equilibrio]; to end [ isolamento]; to break* off [findanzamento, relazione, trattative]; rompere l'incantesimo to break the spell; rompete le righe! mil. fall out!3 colloq. (seccare) to be* a pain in the neck; rompere le scatole a qcn. to be on sb.'s case, to pester the life out of sb.; mi rompe che I'm pissed off that(aus. avere)1 (farla finita) rompere con to break up with, to break away from [persona, gruppo]; to break with [ tradizione]; to make a break with [ passato]; hanno deciso di rompere (lasciarsi) they decided to break it off2 (scoppiare) to burst*; rompere in lacrime o pianto to burst into tearsIII rompersi verbo pronominale1 to break*; (strapparsi) to rip, to tear*2 (fratturarsi) -rsi una gamba, un braccio to break one's leg, arm; - rsi la testa (scervellarsi) colloq. to rack one's brains3 (seccarsi) to be* fed up (di with), to be* tired (to death) (di of), to be* sick and tired (di of)chi rompe paga (e i cocci sono suoi) prov. = all breakages must be paid for. -
3 rompere
rompere v. (pres.ind. rómpo; p.rem. rùppi; p.p. rótto) I. tr. 1. casser, ( lett) briser: rompere un bastone in due casser un bâton en deux; rompere una gamba a qcu. casser une jambe à qqn; rompere un bicchiere casser un verre. 2. (lacerare, stracciare) déchirer: rompere i pantaloni déchirer son pantalon. 3. (far saltare, spezzare) rompre, casser: rompere le catene rompre les chaînes. 4. ( sfondare) détruire: il fiume ha rotto gli argini la rivière a détruit les digues, la rivière a emporté les digues. 5. (fendere, aprirsi un varco) fendre: rompere la calca fendre la foule. 6. ( guastare) dérégler, casser: rompere un giocattolo casser un jouet. 7. ( fig) ( interrompere) rompre, briser, interrompre: rompere le relazioni diplomatiche rompre les relations diplomatiques; rompere le trattative rompre les négociations; rompere il digiuno rompre le jeûne; rompere un patto rompre un pacte. 8. (assol.) ( pop) emmerder, casser les pieds: non rompere! ne me casse pas les pieds! II. intr. (aus. avere) 1. rompre: ha rotto già da tempo con la famiglia il a rompu avec sa famille depuis longtemps. 2. ( prorompere) éclater, fondre: rompere in lacrime éclater en sanglots, fondre en larmes. III. prnl. rompersi 1. se casser: il bastone si è rotto le bâton s'est cassé. 2. ( andare in pezzi) se casser, se briser. 3. ( strapparsi) se déchirer. 4. ( guastarsi) se dérégler, se détraquer, tomber en panne: l'orologio si è rotto la montre s'est détraquée, la montre est tombée en panne. 5. (fig,colloq) ( seccarsi) en avoir marre (di de). -
4 rompere
1. ['rompere]vb irreg vt(gen) fig to break, (sfasciare) to smash up, (scarpe, calzoni) to split, (fidanzamento, negoziati) to break offrompere il silenzio/il ghiaccio — to break the silence/the ice
rompersi una gamba/l'osso del collo — to break a leg/one's neck
2. vip (rompersi)(gen) to breakPAROLA CHIAVE: rompere non si traduce mai con la parola inglese romp -
5 rompere
1. pass. rem. io ruppi, tu rompesti; part. pass. rotto1) ломать, разламывать••2) разбить, разнести3) сломать ( получить перелом)4) раскалывать, колоть••rompere il ghiaccio — растопить лёд (начать разговор, отношения и т.п.)
5) набить, побить6) прорвать, пробить7) сломать, испортить8) прервать, разорвать, нарушить9) нарушать, не соблюдать2. pass. rem. io ruppi, tu rompesti; part. pass. rotto; вспом. avere1) порывать, разрывать отношения, рвать2) прост. действовать на нервы* * *гл.1) общ. кокнуть, ломаться, нарушать, перекапывать, раздражаться, рвать, светлеть (о небе), разливаться (о реке), ломать, прерывать, прорывать, разбивать, разбиваться, разламывать, разрывать, раскалывать, разрыхлять (землю), заниматься (о заре), появляться (о солнце)2) фин. разбить -
6 argine sm
['ardʒine](di fiume) embankment, bankporre un argine a fig — to check, hold back
-
7 argine
sm ['ardʒine](di fiume) embankment, bankporre un argine a fig — to check, hold back
См. также в других словарях:
rompere — / rompere/ [lat. rŭmpĕre ] (io rómpo, ecc.; pass. rem. ruppi, rompésti, ecc.; part. pass. rótto ). ■ v. tr. 1. a. [dividere qualche cosa in due o più parti: r. un ramo ] ▶◀ spaccare, spezzare. b. [ridurre in pezzi: r. un vaso, un vetro ] ▶◀ fare… … Enciclopedia Italiana
rompere — róm·pe·re v.tr. e intr. (io rómpo) FO 1a. v.tr., spezzare in due o più parti: rompere un bastone, rompere la chiave nella toppa | mandare in pezzi, infrangere: rompere un vaso, rompere un piatto | frantumare: rompere le zolle, rompere i cubetti… … Dizionario italiano
rompere — A v. tr. 1. spezzare, spaccare, stroncare, schiantare, troncare □ fratturare □ scindere, dividere □ infrangere, frantumare, fracassare, sfasciare, sgangherare, sconquassare, frangere (lett.), sfondare, forzare, sforzare, scassinare □ devastare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
inondare — i·non·dà·re v.tr. e intr. (io inóndo) CO 1a. v.tr., di acque o corsi d acqua, rompere gli argini, allagare: il fiume ha inondato le campagne Sinonimi: allagare, sommergere. 1b. v.tr., allagare a scopo difensivo o per la creazione di invasi… … Dizionario italiano
dirompere — di·róm·pe·re v.tr. e intr. (io dirómpo) LE 1. v.tr., maciullare, fare a pezzi: da ogne bocca dirompea co denti | un peccatore, a guisa di maciulla (Dante) 2. v.tr., fig., fiaccare, privare di forza: la paura dirompeva al cavalier dello Spirito… … Dizionario italiano
rottura — {{hw}}{{rottura}}{{/hw}}s. f. 1 Divisione, spaccatura, frantumazione di qlco. che ne compromette l integrità: la rottura di un vetro; la rottura degli argini | Carico di –r, sollecitazione capace di rompere un materiale | Frattura: rottura di un… … Enciclopedia di italiano